Vous n'êtes pas identifié(e).
Pages : 1
Edition : Warner (Collection blu Line avec Fourreau) Edition Française
Durée : 2H18
Format : 2.31:1 1080P
Région : ABC
Audio : Français - Dolby Digital 2.0
Anglais - DTS HD MA 5.1
Espagnol Castillan) - Dolby Digital 2.0
Espagnol (Latin) - Dolby Digital 2.0
Allemand - Dolby Digital 2.0
Portugais (Bresilien)- Dolby Digital 2.0
Sous titres : Français, Anglais (+ sourd et Malentendant), Allemand (+ sourd et Malentendant),
Espagnol (Castillan et Latin), Suédois, Norvégien, Danois, Finnois, Hollandais,
Portugais (Brésilien)
Bonus : Une Bande Annonce en VO
Quel Film ! Un film touchant qui nous fait voyager au Texas avec une dose d'humour. J'adore Clint Eastwood en tant qu'acteur et réalisateur, ce film fait parti de mon top 5 réalisation.
Quelle belle redécouverte !
Pour l'image, le tout début manque de stabilité et fait craindre le pire pour la suite. Commencer avec une scene en pleins soleil avec quelque chose d'assez moyen, ça fait peur. Et non ! même si la suite n'est pas égal, la majorité est époustouflante. quelles couleurs ! quelles contrastres et quelle précision ! on a du quasi parfait pour un film de cet age (prés de 20 ans) et quelques plans plus doux, granuleux avec des contours flous. 8.5/10
La VF est bonne, pas de souffle, elle est propre mais faut quand meme lever le son. La VO à plus de Pêche, on l'entend dés le début.
Ravis de cette sortie
Tout ce que l'on souhaite c'est de pouvoir partager en paix
Hors ligne
Encore jamais vu ce film
BREF pour les intimes.
www.blurayenfrancais.com
www.blurayenfrancais.com/forum
www.ultra-hd-blu-ray.fr
Hors ligne
Merci pour ce retour. Un de mes films préférés
Hors ligne
J'attends de le recevoir
Hors ligne
Merci pour ce retour. Un de mes films préférés
Il me le faut dans ce cas si tu aimes.
BREF pour les intimes.
www.blurayenfrancais.com
www.blurayenfrancais.com/forum
www.ultra-hd-blu-ray.fr
Hors ligne
Merci c'est flatteur. Tu aimeras sûr à 100%
Hors ligne
vous ne serez pas déçu !
au passage, l'image de la jaquette n'existe pas. L'enfant n'est jamais en Short mais en Slip puis un autre habit qui n'a rien a voir.
Tout ce que l'on souhaite c'est de pouvoir partager en paix
Hors ligne
Sous titres : Hollandais
C'est quelle langue ça ? Connais pas.
A film should be viewed as it was intended, with the voice of the real actors... If you cannot understand the language spoken, learn to read
- ma collection blu-ray -
Hors ligne
merci pour l'info mdc, je ne savais pas qu 'il était sorti en BD !!
Hors ligne
Maitre du Capricorne a écrit :Sous titres : Hollandais
C'est quelle langue ça ? Connais pas.
c'est noté ainssi.
Tout ce que l'on souhaite c'est de pouvoir partager en paix
Hors ligne
Ca doit être pour préciser que c'est à destination des habitants du pays bas ! Comme le flamand et la langue des pays bas et de la belgique, et que le hollandais en est une variété, le flamand une autre !!
Hors ligne
Ca doit être pour préciser que c'est à destination des habitants du pays bas ! Comme le flamand et la langue des pays bas et de la belgique, et que le hollandais en est une variété, le flamand une autre !!
Pour les langues audio oui, mais pour les sous-titres il n'y a aucune différence.
Il n'existe rien d'autre que le néerlandais en langue écrite.
A film should be viewed as it was intended, with the voice of the real actors... If you cannot understand the language spoken, learn to read
- ma collection blu-ray -
Hors ligne
hollandais est juste utilisé comme synonime de Neerlandais des pays bas
Tout ce que l'on souhaite c'est de pouvoir partager en paix
Hors ligne
en france on aime bien changer le nom des pays étranger et leur langue
Sinon j'adore ce film, vas falloir que je me le procure en bluray
environ 1000 blu-ray - TV : Plasma panasonic 50ST50 // Home cinéma : Ampli - Pioneer VSX 819 / Enceinte 5.1 : Jamo S606 // Lecteur : PS3 / Panasonic bdt 120
Hors ligne
hollandais est juste utilisé comme synonime de Neerlandais des pays bas
Je suis néerlandophone, donc je pense que je sais très bien ce que c'est.
"Hollandais", certainement quand on parle de la langue écrite, n'existe pas tout court...
Cela vous plairait que je dis "fransquillon" au lieu de français ?
A film should be viewed as it was intended, with the voice of the real actors... If you cannot understand the language spoken, learn to read
- ma collection blu-ray -
Hors ligne
Stop au HS Mr le modérateur
Un très beau film Un monde parfait que j'ai également commandé meme si il va certainement baisser tres rapidement. Quand on aime on ne compte pas
J'avais un peu peur que la qualité du blu ray ne soit pas au rendez vous (Ressortie Warner oblige) mais ton test me rassure beaucoup maitre
Merci a toi !
Membre du C.A.S (Comité Anti-Steelbook) "I wanted to rub the human face in its own vomit and force it to look in the mirror"
Hors ligne
tu ne seras pas déçu !
Maitre du Capricorne a écrit :hollandais est juste utilisé comme synonime de Neerlandais des pays bas
Je suis néerlandophone, donc je pense que je sais très bien ce que c'est.
"Hollandais", certainement quand on parle de la langue écrite, n'existe pas tout court...
Cela vous plairait que je dis "fransquillon" au lieu de français ?
tu dit ce que tu veut hin, je n'ai fait que recopier la jaquette. mais d'aprés wikipedia y a des différence entre le neerlandais du pays bas (courament appelé hollandais) et le neerlandais de Belgique (courrament appelé flamand), je ne vois que cette explication pour expliquer l'utilisation de ce mot. une différence que l'on peut comprendre en tant que français et notre langue assez différente du français québécois.
Dernière modification par Maitre du Capricorne (08-06-2012 15:26)
Tout ce que l'on souhaite c'est de pouvoir partager en paix
Hors ligne
Pour simplifier le bouzin même dans le flamand tu as des différences , selon le coin ou tu es !
Je crois même que le flmand de gand est différent de celui d'anvers, comme de celui du nord de la France !!
Comme dirait Arno ! Quel Bazar !!
Dernière modification par Raoul59 (08-06-2012 15:38)
Hors ligne
Pages : 1