Vous n'êtes pas identifié(e).
Je sais que ce topic risque d'en étonner plus d'un. Comme beaucoup d'entre vous je favorise la lecture des films en VO, ou du moins je suis conscient que les voix françaises font parfois carnage...
MAIS, il reste quelques rares cas pour lesquels je préfère les voix françaises, le premier exemple qui me viens en tête est : Bruce Willis !
Je préfère l'entendre en français qu'en VO, c'est comme ça.
Je vous invites à partager les noms des acteurs dont vous préférez la voix française à leur vraie voix !
Hors ligne
Je vais encore un fois sortir ma vieille chanson... bien que, c'est à lire tous les jours dans ma signature...
Selon moi la voix d'un acteur fait partie intégrale de sa performance, je ne comprends pas comment on peut préférer une doublage fait par qqn qui n'était en rien impliqué dans le tournage du film.
A film should be viewed as it was intended, with the voice of the real actors... If you cannot understand the language spoken, learn to read
- ma collection blu-ray -
Hors ligne
Mon avis :
A film should be viewed as it was intended, with the voice of the real actors... If you cannot understand the language spoken, learn to read.
En effet, le doublage dénature l'oeuvre d'origine.
Hors ligne
Je suis d'accord avec vous, et je suis le premier à dire à mes amis qu'il FAUT regarder les film en VO, mais justement, aussi paradoxal que ça puisse paraître, je trouve que la voix de Bruce Willis colle parfaitement, même si ce sera toujours moins classe et moins bon que... sa véritable voix x) (Logique?)
C'est peut-être par "nostalgie", les Die Hard étaient mes films cultes étant plus jeunes, à cette époque je ne regardais rien en VO...
Edit : J'ai déjà regardé des films sans le moindre sous-titres et sans comprendre toutes les paroles (pas forcément en anglais en plus) donc je suis vraiment d'accord avec ce que vous dites hein
Dernière modification par MrRiggs (18-10-2012 10:18)
Hors ligne
Je vais encore un fois sortir ma vieille chanson... bien que, c'est à lire tous les jours dans ma signature...
Selon moi la voix d'un acteur fait partie intégrale de sa performance, je ne comprends pas comment on peut préférer une doublage fait par qqn qui n'était en rien impliqué dans le tournage du film.
Je suis bien d'accord avec toi, mais à l'époque ou j'était tout jeune, les films ne passaient pas en vost en france, c'était pour ainsi dire très rare. Donc je comprends la nostalgie pour certains des voix tels (eddy murphy, gibson, harrisson ford, De Niro, Nickolson, etc). Mais c'est vrai que rien ne vaut la VO.
Par exemple, le travail exemplaire de philip seymour hoffman dans Truman Capote qui a modifié sa voix pour la rendre plus efféminée. Idem pour Brad Pitt qui fait un excellent travail niveau voix dans Inglourious Basterds. Et j'en passe et des meilleurs.
Sony KDL 46W4710, Sony BDP-S350, Yamaha RX-V673, Jmlab Chorus 700/705/725 et caisson Jmlab chorus SW100 (Actif).
Hors ligne
N'oublions pas que doubleur est un vrai métier. Certains doubleurs dénaturent pas la performance de l'acteur, ils peuvent même l'améliorer . Comment faites vous pour "rentrer" dans les films d'animation?
*LCD Samsung 46LE676* / *Lecteur Blu-ray BD-P 1500* / *Ampli Denon AVR 1910* / *Pack 5.0 Davis Acoustics Matisse*
Hors ligne
N'oublions pas que doubleur est un vrai métier. Certains doubleurs dénaturent pas la performance de l'acteur, ils peuvent même l'améliorer . Comment faites vous pour "rentrer" dans les films d'animation?
le parfait exemple, c'est les Simpsons!
Hors ligne
Comment faites vous pour "rentrer" dans les films d'animation?
Je ne vois pas le rapport, c'est tout autre chose.
le parfait exemple, c'est les Simpsons!
J'ai une fois vu une épisode doublé en français, c'est d'un ridicule inimaginable quand on connaît les voix originaux (qui sont d'ailleurs parfait).
Par contre, je trouve les voix français pour les film de Madagascar très réussi.
A film should be viewed as it was intended, with the voice of the real actors... If you cannot understand the language spoken, learn to read
- ma collection blu-ray -
Hors ligne
Je supporte pas la voix de willis en français, ni celle de tom selleck du temps de magnum, EFFROYABLE
Par contre, je trouve la voix de Schwarzy en français vraiment excellente (quel contraste quand j'ai entendu sa voix franco-canadienne dans T3, impossible de finir le film !)
Hors ligne
ha ben X to the It; j'suis d'accord pour dire que la VO Simpsons est bien, mais je préfère la Vf
Hors ligne
Pour les Simpsons le réalisateur n'avait pas dit lui-même que les voix françaises étaient celles qu'il préfère ? Tout est question de goûts est d'habitude certainement. C'est comme commencer une série en VO puis finir en FR ou inversement, faut s'adapter.
Évidemment beaucoup de gens sont satisfait avec les doublures françaises et ne se posent même pas la question, n'ont ni l'envie de regarder en VO, ni aucuns points de comparaisons...
Je dis juste que je préfère tout regarder en VO, mais que je suis attaché à certaines voix françaises quand même (Jim Carrey / Joey dans Friends ) et c'est plus que normal que beaucoup de monde ne soit pas de mon avis
Par contre pour les films d'animations je suis d'accord avec Xit : ça n'a rien à voir pour moi, elles doivent coller, mais c'est pas comparable en fait avec de vrais acteurs.
N'oublions pas que doubleur est un vrai métier.
+1
Et merci pour vous réactions à ce sujet, je vois vraiment que tout le monde n'est pas du même avis, et tant mieux !
Dernière modification par MrRiggs (18-10-2012 11:18)
Hors ligne
Si on n'a pas comme référence la version originale, en quoi le doublage pose problème?
*LCD Samsung 46LE676* / *Lecteur Blu-ray BD-P 1500* / *Ampli Denon AVR 1910* / *Pack 5.0 Davis Acoustics Matisse*
Hors ligne
Si on n'a pas comme référence la version originale, en quoi le doublage pose problème?
Jamais dit que le doublage des films d'animation me pose problème.
Juste que je trouve ceux pour les Simpsons pas bon du tout.
A film should be viewed as it was intended, with the voice of the real actors... If you cannot understand the language spoken, learn to read
- ma collection blu-ray -
Hors ligne
Jamais dit que le doublage des films d'animation me pose problème.
Juste que je trouve ceux pour les Simpsons pas bon du tout.
A cause de la voix de Marge en français ma mère ne supporte pas de regarder x) pourtant elle sait que c'est bourré de références et que c'est bien fait !
Comme quoi...
Dernière modification par MrRiggs (18-10-2012 11:25)
Hors ligne
Perso, c'est a 99 % vf donc j'ai toujours une préférence pour la vf, mais c'est vrai que écouter les Simpson en vo ou en vfq, ce n'est plus drôle.
J'adore après la voix fr de liam neeson. Celle de Bruce Willis alors très bonne dans les années 90, est devenue insupportable .
Tout ce que l'on souhaite c'est de pouvoir partager en paix
Hors ligne
Tu es sûr que ce ne sont pas ses films qui sont devenus insupportables?
*LCD Samsung 46LE676* / *Lecteur Blu-ray BD-P 1500* / *Ampli Denon AVR 1910* / *Pack 5.0 Davis Acoustics Matisse*
Hors ligne
J'ai bien aimé Die hard 4 mais sa voix est devenue insupportable. Faut dire qu'on l'entend maintenant souvent dans des pub ou autre.
Tout ce que l'on souhaite c'est de pouvoir partager en paix
Hors ligne
@Dave: si t'as toujours cette sensation que le son qui sort de tes enceinte n'est pas vraiment celui qui est articulé par l'acteur. T'as plus un côté téléfilm qu'autre chose. ENfin, avis perso.
Mais je ne vomis pas la VF, il m'arrive de regarder des films en VF.
Hors ligne
J'ai vu la maison des 1000 morts en VO et en VF et meme si j'adore les 2 versions je trouve que la traduction et le doublage français sont vraiment très bons (sauf le doublage du Dr Wolfenstein qui est a chier)
Pour avoir longuement décortiqué les 3 premières saisons des Simpsons en DVD j'ai pu comparer le doublage de tout les pays répertoriés sur les coffrets et pour moi la version la plus similaire a la version originale est sans conteste la francaise. Du très beau travail d'ensemble meme si certains personnages (je pense en particulier a Burns) ont des voix allant a l'opposé mais pourtant toujours aussi efficaces.
Membre du C.A.S (Comité Anti-Steelbook) "I wanted to rub the human face in its own vomit and force it to look in the mirror"
Hors ligne
South park! La vf est 100 fois mieux !
Les Simpson je préfère en vf aussi.
Après y à le côté nostalgie qui joue avec les film qu on a découvert jeune en vf...
Et l'époque des VHS il était pas évident de regarder des films en vo stfr...
Dernière modification par tavenas (18-10-2012 12:53)
environ 1000 blu-ray - TV : Plasma panasonic 50ST50 // Home cinéma : Ampli - Pioneer VSX 819 / Enceinte 5.1 : Jamo S606 // Lecteur : PS3 / Panasonic bdt 120
Hors ligne