Vous n'êtes pas identifié(e).
Hors ligne
Hors ligne
je connais pas beaucoup de films argentins... Faudrait que j'essaie (j'ai envie aussi de connaitre le pays et d'aller le visiter)
Quels sont les films argentins que tu as beaucoup aimé par exemple ?...
Hors ligne
Ah oui vu et beaucoup apprécié les 2 films "Dans ses yeux" et "Les nouveaux sauvages"...
Je ne me souvenais plus que c’était argentin pour le 1er et je le croyais espagnol pour le 2e...
Merci pour les autres titres...
Hors ligne
vu hier soir
Cuando los ángeles duermen
850 blu ray au 20 août 2019
Hors ligne
ce soir je voulais regarder un film et uniquement en vo, normal?
850 blu ray au 20 août 2019
Hors ligne
c'est lequel ? un Original Netflix ou pas? le film n'a peut être jamais eu de VF...
Hors ligne
DOGS OF BERLIN:
C'est bien foutu, ça va à 100 à l'heure, le scénario avance en permanence. Les thématiques choisies sont plutôt forte (racisme, chantage dans le milieu sportif...) et bien exposées. Le déroulé est clair et malgrès les divers personnages et intrigues on est jamais paumé.
Les personnage bien que un poils caricaturaux sont biens joués et crédibles. Enfin, très belle réal!
en défaut: on peut lui reprocher parfois la caricatures des personnages dans leurs choix notamment et d'être un peu bourrine te bas du front comme série... Mais pas tant que ça!
En gros les épisodes passent hyper vite, je vous recommande cette série!
Hors ligne
On me parle beaucoup d’une série façon Dexter qui paraît-il est excellente YOU.
Hors ligne
Oui, la série est dans ma liste de séries que je veux voir.
@dam71, oui plein de films sont uniquement en vo. Tu n'aimes pas lire les sous-titres ? La VO c'est quand même mieux, car en VF il n'y a pas que les voix qui changent (doublage), il arrive souvent qu'ils changent certains sons. Par-exemple, dans "Apocalypse Now", le bruit des hélicoptères en VO n'est pas le même qu'en VF, eh oui ils ont aussi pensé au fait que des hélicoptères français peuvent regarder le film et ne pas comprendre leurs homologues américains
Quelques fois il y a tellement de choses qui changent en VF que les films sont massacrés.
moi ça me dérange pas mais madame aime pas
850 blu ray au 20 août 2019
Hors ligne
moi ça me dérange pas mais madame aime pas
J'ai le même problème... Elle a enfin voulu faire l'effort de regarder TWD avec moi le seul problème c'est que je dois regarder en Fr outchh ça fait mal les voix et traduction. J'ai l'habitude de tout suivre en VO.
Samsung Qled 65Q8F 2018 --- Monster Black Platinium --- Samsung UBD-K8500
Hors ligne
Ma conjointe n'avait jamais regardé le moindre film ou série en VO. Je lui ai imposé d'essayer et maintenant elle n'envisage pas de regarder en VF meme les programmes qu'elle regarde seule.
De toutes les personnes que j'ai réussi à convaincre d'essayer la VO, je crois n'en connaitre aucun qui a fini par revenir à la VF.
Pour des personnes qui regarde 3 films sur TF1 par an je comprends que la VO ne soit pas envisageable, pour des gens comme sur le forum qui y passe une grande partie de leur temps, je suis et serai toujours dubitatif. Mais on a déja eu ce débat au moins 18 fois depuis que je suis ici
Matériel : VP Sony VPL HW40ES, Ecran Adeo Screen Plano 300cm , ampli Denon 6300H, Focal Aria 926 + Focal Aria SR900 + 4 Cabasse Eole pour le plafond . Caisson Velodyne Impact 12; TV Samsung UHD UE65RU8005
Collection : environ 800 blu ray dont 250 Steelbooks
Hors ligne
Ma conjointe n'avait jamais regardé le moindre film ou série en VO. Je lui ai imposé d'essayer et maintenant elle n'envisage pas de regarder en VF meme les programmes qu'elle regarde seule.
De toutes les personnes que j'ai réussi à convaincre d'essayer la VO, je crois n'en connaitre aucun qui a fini par revenir à la VF.
Pour des personnes qui regarde 3 films sur TF1 par an je comprends que la VO ne soit pas envisageable, pour des gens comme sur le forum qui y passe une grande partie de leur temps, je suis et serai toujours dubitatif. Mais on a déja eu ce débat au moins 18 fois depuis que je suis ici
Perso je suis VO sur les séries (car les doublages sont beaucoup moins qu'au cinéma j'ai l'impression), mais sur les films j'ai tendance à préférer la VF, sauf sur de vieux films où le doublage n'est pas d'origine. Certes la VO permet d'avoir la véritable bande-son et le véritable jeu d'acteur original, mais d'un autre côté, bien que je ne sois pas mauvais en anglais et que je le pratique régulièrement dans mon boulot, j'ai quand même besoin de sous-titres, et cela présente 2 défauts : d'abord une traduction des sous-titres parfois hasardeuse ou incomplète ; ensuite pendant qu'on lit, on rate une partie de ce qu'il se passe à l'image (notamment les expressions du visage). Donc à moins d'être parfaitement bilingue et d'avoir une oreille qui saisit tout, les accents et les mots mâchés, pas vraiment de solution idéale.
Dernière modification par jc_denton (04-01-2019 12:42)
Hors ligne
Totalement d'accord avec toi.
Hors ligne
A force de voir des films en VO depuis 20 ans et ayant toujours été intéressé par l'apprentissage de l'anglais je commence à avoir une assez bonne oreille (regarder certaines video / interview etc quand il n'y a pas de sous titres, ça force un peu à s'améliorer), et à force on lit beaucoup moins.
Je suis d'accord sur les sous titres parfois hasardeux (mais le doublage l'est tout autant sauf qu'on a pas de comparaison ...) mais le fait de repérer qu'il y a un probleme c'est déja un bon signe qu'on a compris ce que l'acteur a prononcé ...
Je comprends pas mal de choses sans sous titres, mais que ce soit par fainéantise (moins besoin de se concentrer), ou par reflexe, l'oeil se dirige vers le sous titre. Mais je n'ai pas l'impression de perdre beaucoup d'informations visuelles, avec l'habitude on lit moins, ou en tout cas beaucoup plus vite. Un rapide coup d'oeil vers le bas et hop j'ai la phrase complete en mixant avec l'écoute ...
De toute façon il n'y a pas possibilité de changer un ressenti pro VF / pro VO et ce n'est pas mon but, mais meme si j'étais moins adroit avec la langue anglaise, je préférerais perdre quelques dixièmes de détails visuels pour ne pas me priver de la "vraie version" et un gain qualitatif du son...
D'ailleurs le peu de films asiatiques que je vois, je les vois aussi en VO alors que pour le coup je ne comprends pas le moindre mot. Et passer en Français me choque à la limite encore plus que sur un film anglophone
Matériel : VP Sony VPL HW40ES, Ecran Adeo Screen Plano 300cm , ampli Denon 6300H, Focal Aria 926 + Focal Aria SR900 + 4 Cabasse Eole pour le plafond . Caisson Velodyne Impact 12; TV Samsung UHD UE65RU8005
Collection : environ 800 blu ray dont 250 Steelbooks
Hors ligne
Après il y a aussi certains doubleurs excellents, et dont les voix sont un plaisir à entendre. Je ne connais pas leurs noms, mais je pense aux doubleurs de Bruce Willis, Robert de Niro, Kirk Douglas, Denzel Washington, Harrison Ford ... et bien d'autres.
Hors ligne
Le doublage est un vrai travail d'acteur, ils font souvent du mieux qu'ils peuvent, et effectivement quand ils doublent un jeu video par exemple c'est tres appréciable.
N’empêche que "La Lettre à Elise" jouée au Piano et une copie jouée à la guitare électrique (même par un virtuose) ne seront jamais comparable.
Matériel : VP Sony VPL HW40ES, Ecran Adeo Screen Plano 300cm , ampli Denon 6300H, Focal Aria 926 + Focal Aria SR900 + 4 Cabasse Eole pour le plafond . Caisson Velodyne Impact 12; TV Samsung UHD UE65RU8005
Collection : environ 800 blu ray dont 250 Steelbooks
Hors ligne
C'est un marronnier cette discussion !...
Je regarde toujours en VO...
Mais j'ai plus de mal à suivre (ou j'ai l'impression de rater des choses) quand ce n'est pas de l'anglais donc je peux comprendre que certains préfèrent la VF...
Mais par contre, je reste intimement persuadé que la VF atténue fortement toutes les genres d'émotions (humour, tristesse etc) car sauf exception c'est trop souvent beaucoup moins bien joué par le doubleur.
Sérieusement vous rigolez autant à un épisode de Friends en anglais qu'en français ? (idem pour absolutely fabulous, Modern Family, TBBT etc...)
Hors ligne
je reste intimement persuadé que la VF atténue fortement toutes les genres d'émotions (humour, tristesse etc)
Gros +1
Samsung Qled 65Q8F 2018 --- Monster Black Platinium --- Samsung UBD-K8500
Hors ligne
Oh la faute en me relisant : tous les genres d'émotion et pas toutes les genres d'émotion
(finalement je devrais regarder en français plus souvent... )
Hors ligne