Vous n'êtes pas identifié(e).
J’avais beaucoup apprécié ce Ken Loach en effet… tombé dessus par hasard sur Arte un jour et je suis allé au bout
Hors ligne
The Town version longue.
bon pas le choix que de le voir en VOSTF du coup pas dans les meilleures dispositions possibles, je l'avais vu il me semble qu'une fois donc je me souviens plus des différences entre la VC et la VL mais j'ai extrêmement apprécié ce nouveau visionnage casting au top
La version longue développe nettement plus les personnages. C'est nettement plus fouillé. Notamment le personnage de Renner.
"je l'ai vu en VO donc pas dans les meilleures dispositions" ça me pique toujours de lire ce genre de truc
Matériel : VP Sony VPL HW40ES, Ecran Adeo Screen Plano 300cm , ampli Denon 6300H, Focal Aria 926 + Focal Aria SR900 + 4 Cabasse Eole pour le plafond . Caisson Velodyne Impact 12; TV Samsung UHD UE65RU8005
Collection : environ 800 blu ray dont 250 Steelbooks
Hors ligne
Hier soir Mandibules. Moi qui suis très client de l'humour "non-sense" des Monty Pythons ou des frères Farrelly ou Wayans, je reste souvent sur ma faim avec les films de Quentin Dupieux qui est pourtant le digne héritier français de ce genre de comédies...Mais là...J'ai l'impression de voir une sorte de Dumb & Dumber français, c'est dire si chez moi c'est un immense compliment. J'ai vraiment adoré. Encore un film qui curieusement n'a pas eu d'édition française. Allez comprendre...
Hors ligne
The Town version longue.
bon pas le choix que de le voir en VOSTF du coup pas dans les meilleures dispositions possibles, je l'avais vu il me semble qu'une fois donc je me souviens plus des différences entre la VC et la VL mais j'ai extrêmement apprécié ce nouveau visionnage casting au top
Il existe aussi la version longue avec fin alternative mais je crois qu'elle est dispo uniquement dans le steelbook Zavvi. Et elle a la vf en plus.
314 blu-ray dont 70 steelbooks
Mes blu-ray
Hors ligne
Pipin59 a écrit :The Town version longue.
bon pas le choix que de le voir en VOSTF du coup pas dans les meilleures dispositions possibles, je l'avais vu il me semble qu'une fois donc je me souviens plus des différences entre la VC et la VL mais j'ai extrêmement apprécié ce nouveau visionnage casting au top
La version longue développe nettement plus les personnages. C'est nettement plus fouillé. Notamment le personnage de Renner.
"je l'ai vu en VO donc pas dans les meilleures dispositions" ça me pique toujours de lire ce genre de truc
Et oui comme ca me pique ceux qui font avec des sous titres et veulent un oled géant avec 4K etc pour au final lire des sous titres lol
On sera jamais d'accord sur ce sujet (comme celui de dire adieu a des films parce qu'ils n'existent qu'en DVD)
La VO c'est bien si on comprend et que l'on fait sans STF sinon pour moi c'est pas la peine, je regarde un film des expressions de visage, un jeu d'acteur, des arrières plans des détails etc pas des STF si je veux lire, je prends un bouquin
donc au final la VO c'est mieux mais si on comprend l'Anglais, donc je maintiens lire des STF pendant plus de deux heures je n'étais pas dans une situation idéale
Dernière modification par Pipin59 (21-12-2022 14:28)
-Changement pour le Samsung UE55ES6100 3D active
-home Cinema Philips Hts7200 3D
Hors ligne
Le peu que je regarde en VOST est de préférence ST anglais (j'ai des facilités en anglais mais je suis pas bilingue, il y a encore plein de choses qui me sont inconnues).
Dans la série Friends par exemple, les blagues ne sont pas les mêmes, les surnoms non plus Rach, Mon ou Chan tu ne les entendras jamais en VF. C'est un peu plus trash que la version française aseptisée.
Je milite pour que chaque film anglais ou américains aient des sous titres anglais, ce qui n'est pas souvent le cas. Et souvent les sous titres français sont imposés en VO. Quelle horreur.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Ça (1990)
Excellent (télé)film basé sur un livre de Stephen King, l'histoire est prenante, bien construite et montéee en un bloc d'un peu plus de 3h. A chaque visionnage TV il était découpé en 2 parties.
Ce film me fait beaucoup moins peur aujourd'hui. L'image est très correcte en 4:3 avec quelques scènes moins lumineuses où le grain devient très prononcé, mais elles sont très rares.
Pas de bonus excepté un commentaire en piste audio de quelqu'un d'intelligent, le truc que je n'ai encore jamais sélectionné pendant un film.
Dernière modification par Pcfun (21-12-2022 14:59)
Éternel insatisfait.
Hors ligne
La VO c'est bien si on comprend et que l'on fait sans STF sinon pour moi c'est pas la peine, je regarde un film des expressions de visage, un jeu d'acteur, des arrières plans des détails etc
Je regarde aussi un film pour le jeu des acteurs et leurs expressions (entre autres bien sûr car il faut aussi une histoire ^^) et la lecture des sous-titres ne m'empêche pas de les apprécier.
Eventuellement dans les premiers temps c'était plus compliqué, mais avec l'habitude j'en profite justement d'avantage car le son correspond parfaitement aux expressions des visages. Et c'est encore plus flagrant sur les films asiatiques ou scandinaves pour lesquels le doublage est plus compliqué du fait de la grande différence avec le français.
Par contre j'admets effectivement que comprendre la langue originale est un plus car elle donne le choix de préférer la réplique entendue ou celle lue. Très souvent (surtout dans les comédies), je me dis que la vanne était meilleure en VO ou au contraire que la traduction française était plus drôle. Ca me donne l'impression d'avoir ce qu'il y a de mieux pour un film, une version 2.0 en quelque sorte.
Hors ligne
Ne pas être familier avec l'anglais je comprends que ce soit handicapant, je peux me passer des sous titres bien souvent. Mais quand je regarde un film asiatique par exemple je lis absolument tout et je ne perds pas de temps sur les expressions.
Quand tu es habitué lire un sous titre ça prend une fraction de seconde. C'est l'éternel débat, mais je trouve pas que la micro seconde perdue à lire si tu dois le faire à chaque fois compense la perte d'une performance à cause du doublage. la voix joue au moins à 50% dans une performance (parfois + parfois moins selon les cas). Du coup ton argument de "je regarde en VF parce que sinon je perds une partie du jeu des acteurs" clairement ça m'écarquille les yeux bien fort.
Enfin chacun fait comme il l'entend, c'est tout ce qui compte. Je prefere entendre un "je ne peux pas apprécier completement un film si je ne le vois pas en VF, donc tant pis j'y perds en qualité mais j'y gagne en confort", qu'un "j'ai pas vu le film dans les meilleures dispositions"... J'avoue que ta phrase m'a laissé perplexe.
Mais comme toujours, l'important c'est que chacun y trouve son compte. Moi je n'ai aucun probleme avec les gens qui regardent en VF. Juste si j'ai un débat avec eux et qu'ils commencent à me parler de performance d'acteur je coupe court et leur dis que leur avis et arguments ne sont pas entendables en l'état.
Par contre concernant ton "comme celui de dire adieu a des films parce qu'ils n'existent qu'en DVD". J'ai déja vu passé ça ici, mais jamais venant de moi !
Matériel : VP Sony VPL HW40ES, Ecran Adeo Screen Plano 300cm , ampli Denon 6300H, Focal Aria 926 + Focal Aria SR900 + 4 Cabasse Eole pour le plafond . Caisson Velodyne Impact 12; TV Samsung UHD UE65RU8005
Collection : environ 800 blu ray dont 250 Steelbooks
Hors ligne
C'est souvent les vfistes qui te regardent bizarre et ne comprennent pas ta préférences pour la vo. Ils ont bien raison d'avoir un autre choix, respect, mais je regarde pas avec eux, ou eux pas avec moi.
Et l'habitude fait que si tu vois un film avec st fr et de par ex en même temps, tu arrive très rapidement à lire ton st natif.
Les st du dernier Avatar sont en police "na'vi". Et peuvent se balader en bas à droite ou gauche ou au milieu de l'écran (surtout au début du film), ça c'est un peu WTF ?
GREED is EVIL + AvoId
Hors ligne
Perso, je ne regarde jamais un film en VO pure.
C'est soit en VF soit en VOSTFR.
Mon cerveau a pris l'habitude de regarder l'image tout en lisant les STFR et je ne pense pas perdre quoique ce soit du jeu des acteurs etc... Indispensables pour les films asiatiques à mon niveau.
Et j'assume pleinement faire l'impasse sur des titres que j'aime beaucoup non sortis en Blu-ray.
Je boycotte le DVD car ce format ne devrait plus exister et nuit au développement du Blu-ray et du Blu-ray 4K.
Dernière modification par Guts59 (21-12-2022 18:06)
TV : PANASONIC TX-65GZ1000 / AMPLI : DENON AVR-X1600H/ AUDIO : PACK FOCAL SIB & CUB 2 / LECTEUR : PANASONIC ULTRA HD 4k DP-UB820 + MI BOX S 4K + TELECOMMANDE HARMONY ELITE
Ma collection de BR : http://c.mymovies.dk/Guts59/ /600 Blu-ray et UHD.
Ma chaîne Youtube : https://www.youtube.com/channel/UC4Zisf … x1ZEl8slcw
Hors ligne
Peux pas a mon niveau anglo saxon regarder en vo pure (sauf ews, parce que). Plein de raisons en plus du côté fainéant. Bien que , déjà dit, quand le st décroche l'oreille peut prendre le relais et rattraper (bonheur), pareil pour la mauvaise traduction ou le raccourci par manque de place sur la ligne.
vo avec stvo, pas tjs simple, là c'est trop rapide (il me semble que cela reprenne souvent presque ts les mots du texte parlé). Ce serait plus malin de s'y collé pour être meilleur en anglais.
Ouais film vo avec stvo ou fr non imposé serait le must.
Et vo pour tout les films quelque soit la langue d'origine (et guts pourquoi particulièrement le cinéma asiatique ? Je trouve très différent le chinois, japonais, vietnamien par ex, plus qu'un accent sudiste ou new-yorkais), pour le timbre des acteurs, même les it qui se doublaient quand même pour une post synchro qui parait-il couvrait le texte dit au tournage complétement wtf.
Bien qu'il existe des vf de grosses perf d'acteurs absolument magistrales: Taxi driver, Le parrain, ACO...
Le seul film bien meilleur en vf qu'en vo, pour moi, c'est Airplane! Trop vu au ciné et vhs d'une époque où le choix n'existait pas, et ces gags verbaux et intonations encore en tête.
Boycotte du dvd à l'achat mais bien content d'en avoir en médiathèque.
GREED is EVIL + AvoId
Hors ligne
Personnellement je regarde toujours les films en VO (sauf avec des enfants où la VF est indispensable) sous-titrés français ou anglais. L'autre débat (Dvd vs Blu-ray) est à mon avis plus épineux dans le sens où il définit chacun de nos univers cinématographiques. Selon les derniers chiffres aux Etats-unis, 287.186 Dvd (page 8), 38.178 Blu-ray (page 25) et 1.223 4K (page 34) Source: https://www.dvdandblurayreleasereport.com/pdf/09.pdf Un exemple parmi tant d'autres: beaucoup de films italiens des années 50/60 sont sortis en Dvd, pour combien en blu-ray ? Comment fait-on pour ne pas se restreindre et accéder au catalogue le plus large possible avec un visionnage dans les meilleures conditions ? Je n'ai pas la réponse et ne sais comment je vais remédier à ce problème. Je dois reconnaitre que depuis que j'ai commencé la video-projection (un bon mois) je n'ai visionné en intégralité qu'un seul Dvd (et ce sur ma TV 32 pouces). "Dire adieu à des films parce qu'il n'existe qu'en Dvd" est un travers dans lequel je ne veux pas tomber et en même temps ne sais comment le prévenir. Car pour le moment mon visionnage de Dvd en video-projection a été plutôt décevant contrairement au streaming en HD (Itunes) qui a été plus qu'acceptable. Je possède historiquement peu de Dvd car j'enregistrais beaucoup à la TV. Et donc la question se pose pour moi comment élargir mon catalogue de films au dela de l'univers assez limité des Blu-ray ? Pour toutes ces raisons, je vais investiguer plus en avant l'offre de films en streaming HD.
Dernière modification par Manu1544 (21-12-2022 21:12)
Collection familiale de BR, DVD, Enregistrements http://filmenfr.free.fr avec mes liens bonus par film et personnalité
Hors ligne
Pourquoi ? Parce-qu'un film asiatique sans STFR, c'est très difficilement compréhensible en comparaison de l'anglais.
D'où le fait que ce soit indispensable pour moi.
Et quand je dit "asiatique", ça comprend effectivement le chinois, le taïwanais, le japonais, le coréen et d'autres... Je sais bien que la sonorité est très différente.
TV : PANASONIC TX-65GZ1000 / AMPLI : DENON AVR-X1600H/ AUDIO : PACK FOCAL SIB & CUB 2 / LECTEUR : PANASONIC ULTRA HD 4k DP-UB820 + MI BOX S 4K + TELECOMMANDE HARMONY ELITE
Ma collection de BR : http://c.mymovies.dk/Guts59/ /600 Blu-ray et UHD.
Ma chaîne Youtube : https://www.youtube.com/channel/UC4Zisf … x1ZEl8slcw
Hors ligne
Et j'assume pleinement faire l'impasse sur des titres que j'aime beaucoup non sortis en Blu-ray.
Je boycotte le DVD car ce format ne devrait plus exister et nuit au développement du Blu-ray et du Blu-ray 4K.
Entièrement d'accord et pareillement.
2186 films DVD depuis 2002 dont 1681 Blu-ray , 641 UHD dont 297 Dolby Vision , 444 Steelbooks et 150 3D depuis juillet 2008.
OLED Panasonic LZ2000 65 "+ Panasonic UB820 & UB450 + Denon X3700H 7.1.2
Hors ligne
Moi c'est aussi VF uniquement et même pire, puisqu'il me faut une VF de France car les VF en provenance du Québec me font saigner les oreilles. En + de ça, je trouve qu'on a des sacrés acteurs français spécialisés dans le doublage qui ont des voix qui collent mieux à l'acteur que sa vraie voix.
Hors ligne
je trouve qu'on a des sacrés acteurs français spécialisés dans le doublage qui ont des voix qui collent mieux à l'acteur que sa vraie voix.
Ha, ça , c'est fort quand même!!! )
Qu'on regarde en VF, pourquoi pas. ( Même si je trouve quand même, à partir d'un moment, si on est vraiment passionné de cinéma la VO me paraît obligatoire)
Mais dire que la voix du doublage est mieux que la voix réel de l'acteur, c'est sacrément fort!!! Faut pas pousser non plus. :-)
Hors ligne
Je suis d'accord, la VF sera la plupart du temps inférieure à la VO. Rien de mieux que les voix originales des acteurs.
Après, comme je le disais, j'apprécie les deux.
TV : PANASONIC TX-65GZ1000 / AMPLI : DENON AVR-X1600H/ AUDIO : PACK FOCAL SIB & CUB 2 / LECTEUR : PANASONIC ULTRA HD 4k DP-UB820 + MI BOX S 4K + TELECOMMANDE HARMONY ELITE
Ma collection de BR : http://c.mymovies.dk/Guts59/ /600 Blu-ray et UHD.
Ma chaîne Youtube : https://www.youtube.com/channel/UC4Zisf … x1ZEl8slcw
Hors ligne
Déjà une, je te remercie de m'autoriser à regarder des films en VF, c'est bien gentil de ta part et deux, j'aime moyen le "si on est vraiment passionné de cinéma..."glissé en douce et un rien condescendant qui me classe tout de suite dans une sous catégorie par rapport à toi qui représenterait l'élite. A un moment il faudrait comprendre que l'Univers ne tourne pas autour de votre nombril et que chacun peut avoir des sensibilités différentes.
Et puis, je pousse si je veux...ce que je veux, quand je veux et avec qui je veux.
Je suis ici pour discuter et échanger des points de vue, qui sont surtout intéressants si contraires, pas pour me faire donner la leçon comme un professeur le fait à son élève.
Dernière modification par legrosdouillet (22-12-2022 02:08)
Hors ligne
Guts, ma question portait plutôt sur ton choix pour une VO "obligatoire" (bien sûr j'imagine les st indispensable ici) sur les films asiatiques, parce que le jeu d'acteur asiat ou bien ta passion (voir les mangas) pour cette culture en particulier (comme la mienne l'est pour la culture ou cinématographie anglo saxonne) vs la vf qui ne te dérange pas pour les autres films.
En gros je comprenais: film asiatique en vo obligatoire, autres filmos tu fais avec. Alors que tu fais certainement avec pour les films asiatiques aussi.
Gros douillet: on dit juste que les vfistes font ce qu'ils veulent, tt comme les voistes. Encore heureux. Vive la liberté.
Mais si j'osais, j'ose, les Beatles en fr pas sûr que cela soit la même chose, pour faire une analogie. J'te parles même pas du génie absolu qu'était Prince. Et j'aime Brel en vf, moins en flamand. Comme quoi.
Manu1544. J'aimais regarder mes dvd sur vp en 240 cm de base quand il n'existait que des vp qui n'allaient pas plus loin en définition que le sdr.
A part une légère grille de pixel pas si gênante face à l'image géante, un peu + de recul, la qualité était là.
Maintenant, pas top d'y revenir. Parce que le gap fhd est trop grand. L'upscale +/- performant ne fait pas vraiment l'effet.
Dernière modification par kub57 (22-12-2022 06:31)
GREED is EVIL + AvoId
Hors ligne
legrosdouillet a écrit :je trouve qu'on a des sacrés acteurs français spécialisés dans le doublage qui ont des voix qui collent mieux à l'acteur que sa vraie voix.
Ha, ça , c'est fort quand même!!! )
Qu'on regarde en VF, pourquoi pas. ( Même si je trouve quand même, à partir d'un moment, si on est vraiment passionné de cinéma la VO me paraît obligatoire)
Mais dire que la voix du doublage est mieux que la voix réel de l'acteur, c'est sacrément fort!!! Faut pas pousser non plus. :-)
Ton intervention est ridicule a un point quand meme sacrément élevé
Passionné = VO rien que ca vaut une palme
bon aller mes yeux ont bien saignés je vous dis by by, peux pas rester sur un forum "de passionnés" je me sens pas a ma place moi qui aime la VF
Dernière modification par Pipin59 (22-12-2022 09:02)
-Changement pour le Samsung UE55ES6100 3D active
-home Cinema Philips Hts7200 3D
Hors ligne