Vous n'êtes pas identifié(e).
2 enfants de 2 familles différentes disparaissent. Le film se concentre, et avec talent, sur le choc émotionnel, les différents sentiments ressentis ainsi que l'avancée de l'enquête.
Pas mal de tension et de questionnement. Très beau film de 2h30. Pas de sous titres anglais. Les sous titres fr oublient parfois des petites phrases ou insultes qui ne sont pas retranscrites.
Une banquière refuse d'aider une cliente. Cette dernière lui jette un sort.
Je suis assez mitigé au final. Il y a de bonnes scènes, de bonnes idées, des jump scare mais le film ne sait jamais s'il doit faire peur ou rire alors il essaye de faire les deux. C'est parfois crade et dégueu pour nous faire rire mais réitéré trop souvent, ça lasse. Il y a même un runing gag.
Ça reste moyen même si j'ai apprécié.
Pas de sous titres anglais.
Making of et bandes annonces en bonus.
Dernière modification par Pcfun (08-08-2023 18:52)
Éternel insatisfait.
Hors ligne
C'est un film francofrançais, ça permet un export et une porte d'entrée pour les autres pays. Je ne connais pas d'autres films francofrançais avec des sous-titres anglais.
Moi aussi j'applaudis cette initiative. Elle est heureusement de plus en plus fréquente, y compris avec les grands classiques comme La belle équipe. https://www.blu-ray.com/movies/La-belle … ay/176000/ Il faut se féliciter de telles pratiques et les encourager. Très égoistement cela me permet de faire découvrir des films français à des amis anglophones. Que d'autres que nous s'intéressent à notre patrimoine et puissent y accéder, c'est rassurant. Maintenant, je regrette qu'aux Etats-unis ou en Angleterre, les sous-titres français ne soient pas plus généralisés. Mais il faut reconnaitre que le marché francophone n'a rien à voir en taille avec le marché anglophone et donc que le coût supplémentaire de STF ne soit pas rentabilisé.
Collection familiale de BR, DVD, Enregistrements http://filmenfr.free.fr avec mes liens bonus par film et personnalité
Hors ligne
C'est un film francofrançais, ça permet un export et une porte d'entrée pour les autres pays. Je ne connais pas d'autres films francofrançais avec des sous-titres anglais.
Les autres pays n'ont vraiment pas de chance alors !
J'ai trouvé cette comédie particulièrement mauvaise pour ma part.
Dernière modification par Guts59 (08-08-2023 00:38)
TV : PANASONIC TX-65GZ1000 / AMPLI : DENON AVR-X1600H/ AUDIO : PACK FOCAL SIB & CUB 2 / LECTEUR : PANASONIC ULTRA HD 4k DP-UB820 + MI BOX S 4K + TELECOMMANDE HARMONY ELITE
Ma collection de BR : http://c.mymovies.dk/Guts59/ /600 Blu-ray et UHD.
Ma chaîne Youtube : https://www.youtube.com/channel/UC4Zisf … x1ZEl8slcw
Hors ligne
J'ai déjà vu bien pire, malheureusement pour mes yeux et oreilles
Un journaliste (Dewaere) est mis au courant d'un scandale concernant un industriel français avec un gros conglomérat US. Il enquête et se jette dans son travail parfois au péril de sa vie.
Un peu plus de 2h de dialogues, ça parle énormément.
Ce n'est pas mon genre de film préféré. La restauration est belle. On y croise Anny Duperey et Jeanne Moreau.
En bonus 3 interviews dont celle du fils d'Henri Verneuil, stagiaire sur le film, qui nous raconte la réalisation du film par son père avec pas mal d'anecdotes. Et la bande annonce du film.
Éternel insatisfait.
Hors ligne
Maintenant, je regrette qu'aux Etats-unis ou en Angleterre, les sous-titres français ne soient pas plus généralisés. Mais il faut reconnaitre que le marché francophone n'a rien à voir en taille avec le marché anglophone et donc que le coût supplémentaire de STF ne soit pas rentabilisé.
Je ne suis pas tout à fait d'accord avec cette partie. Certes on ne peux pas parler de généralisation, mais aux US il y a beaucoup de films qui sortent avec les sous-titres français (au UK c'est plus rare, je le concède).
Par contre, je ne pense pas que cela ait quelque chose à voir avec les tailles des marchés anglophones et francophones. Quand un éditeur sort un film en support physique, les droits sont souvent négociés pour son marché local et donc les sous-titres ne sont pas forcément pour l'export. On voit bien d'ailleurs qu'aux US, la plupart des films ont les sous-titres espagnols en priorité car la communauté hispanique est très importante là-bas.
Hors ligne
La route de Salina - Georges Lautner (1970)
Je suis un peu mitigé sur ce film. Il y a une ambiance très bien retranscrite avec ces paysage quasi lunaires, la musique excellente et cette histoire dont on ne sait pas où elle va nous emmener.
Mais comme l'avait dit Cédric il y a quelques jours, la fin tombe un peu trop vite et est légèrement décevante.
J'ai du mal par contre à juger de l'interprétation des acteur car le blu-ray Make my day ne comporte malheureusement que la VF et on ne peut pas dire que le doublage soit à classer dans le haut du panier. C'est d'ailleurs aussi peut-être pour cela que je suis mitigé sur le film. J'ai lu quelque part que Lautner considérait que la VF était la version originale, mais vu que les 4 acteurs principaux sont américains et sont donc doublés en français, je trouve dommage de ne pas avoir accès à la VA.
Hors ligne
Manu1544 a écrit :Maintenant, je regrette qu'aux Etats-unis ou en Angleterre, les sous-titres français ne soient pas plus généralisés. Mais il faut reconnaitre que le marché francophone n'a rien à voir en taille avec le marché anglophone et donc que le coût supplémentaire de STF ne soit pas rentabilisé.
Je ne suis pas tout à fait d'accord avec cette partie. Certes on ne peux pas parler de généralisation, mais aux US il y a beaucoup de films qui sortent avec les sous-titres français (au UK c'est plus rare, je le concède).
Par contre, je ne pense pas que cela ait quelque chose à voir avec les tailles des marchés anglophones et francophones. Quand un éditeur sort un film en support physique, les droits sont souvent négociés pour son marché local et donc les sous-titres ne sont pas forcément pour l'export. On voit bien d'ailleurs qu'aux US, la plupart des films ont les sous-titres espagnols en priorité car la communauté hispanique est très importante là-bas.
C'est un mystère pour moi car les premiers Warner Archive étaient souvent avec STF (vraisemblablement pour le marché canadien) et puis plus rien alors que la Warner a probablement quelque part ces sous-titres dans son catalogue. Vu de l'extérieur, si le coût de rediffusion et/ou frabrication des STF étaient minimes pourquoi ne sont-ils plus présents sur les disques Warner Archive et ne le sont-ils pas ou peu chez des éditeurs comme Criterion, Kino Lorber, Shout! Factory, Indicator, Arrow, Eureka Entertainment ? Et donc j'en conviens il doit exister également un surcoût lié à l'utilisation de sous-titres français pas simplement du à leur fabrication. Dans la video que j'avais regardé sur les films de patrimoine, les droits de négociation incluaient en effet les sous-titres en langues étrangères même si le disque était "interdit" ou du moins pas destiné à l'exportation. Si quelqu'un a des infos quantifiées sur ce sujet je suis preneur. Je trouve que les marchés sont de plus en plus cloisonnés et de moins en moins ouverts. Je n'aime pas les conjectures et souhaiterais disposer de faits et statistiques. Juste pour faire réfléchir. A partir de https://www.blu-ray.com/movies/search.php?
Aux USA seulement disques sortis en ("release year") 2012: avec STF 1014 (35%) sur un total de 2931, en 2022: avec STF 640 (19%) sur 3381. Un constat brut qu'il faudrait affiner par année et pays.
Collection familiale de BR, DVD, Enregistrements http://filmenfr.free.fr avec mes liens bonus par film et personnalité
Hors ligne
Requiem pour un massacre
Dépeint les horreurs de la guerre commises par les Nazis en Bielorussie. En détournant un slogan publicitaire "le poids des images, le choc des archives" car les dialogues sont réduits à leur plus strict minimum. Des plans saisissants mais et cela constitue le défaut principal de ce film parfois trop stylisés et souvent interminables. Leur justification réside vraisemblablement en la volonté de ne pas sous-estimer les atrocités et de marquer durablement le spectateur. Je ne suis pas convaincu qu'une telle insistance s'avère nécessaire et pense que le film aurait pu être raccourci d'une bonne demi-heure sans diminuer son impact. Dans tous les cas, Il en demeure une oeuvre forte à découvrir. Enormément d'extras, entretiens avec l'équipe de tournage, avis de réalisateurs contemporains, documentaires.
Pacific express
La construction du chemin de fer reliant la côte est à ouest des Etats-unis. Bien que disposant d'un scénario solide plein de péripéties (méchants, bisons, indiens, course à cheval, franchissement d'obstacles), cette épopée ne m'a pas emporté. Sans doute trop sage et mal interprétée par son acteur principal Joel Mc Crea. D'habitude fade, il arrive ici à ne pas exister et la présence de Barbara Stanwyck malgré tout son talent ne parvient pas à combler ce vide. Anthony Quinn dans une apparition trop courte. Un essai non transformé. Deux bonus, l'un avec un historien du cinéma et l'autre avec un romancier. Beaucoup de disgressions comme si le film n'était pas suffisemment riche en lui même. Des mentions du Cheval de fer de John Ford qu'il me reste à voir et de la série Hell on Wheels que j'éviterai en raison de sa longueur. Je préfère explorer proche de 25 films différents à 1 série aussi bonne soit-elle.
Collection familiale de BR, DVD, Enregistrements http://filmenfr.free.fr avec mes liens bonus par film et personnalité
Hors ligne
Je n'aime pas les conjectures et souhaiterais disposer de faits et statistiques. Juste pour faire réfléchir. A partir de https://www.blu-ray.com/movies/search.php?
Aux USA seulement disques sortis en ("release year") 2012: avec STF 1014 (35%) sur un total de 2931, en 2022: avec STF 640 (19%) sur 3381. Un constat brut qu'il faudrait affiner par année et pays.
L'analyse est intéressante mais malheureusement l'outil n'est pas assez précis. Il faudrait en effet avoir le nombre de titres sortis aux US avec sous-titres français pour lesquels le français n'est pas la langue d'origine du film et inversement en France, les titres sortis avec sous-titres anglais mais dont la langue d'origine n'est pas l'anglais.
Quoi qu'il en soit, même si je suis régulièrement frustré en voulant acheter des films qui n'ont pas de sous-titres français, je trouve qu'on est mieux loti que si nous étions anglophones désireux de découvrir le cinéma français.
Sans compter qu'en plus du marché US, il y a d'autres pays qui parfois ajoutent les sous-titres français quand les américains ne le font pas (UK, Australie, Italie, Espagne voire plus rarement Allemagne).
Hors ligne
André vient de terminer l'armée après être diplômé en chimie.
Durant la première heure, il retrouve son père, un ami joué par Michel Piccoli et va croisé l'amour avec Miou-Miou. C'est fleur bleue et il ne se passe pas grande chose.
Ensuite André déprime de ne pas trouver de boulot intéressant en enchaînant les petits jobs. Son jeu devient un peu plus intéressant mais ce film m'aura surtout profondément ennuyé.
On y croise Clavier et Lhermitte qui auront chacun une seule scène. La relation Miou-Miou et Dewaere fait des merveilles, étaient-ils ensemble à cette époque pendant le tournage ? (Ayant visionné le documentaire, leur couple venait tout juste de se séparer avant le début du tournage). Miou-Miou est impeccable et juste.
Un rôle qui ne permet pas à Dewaere de s'exprimer.
L'image manque de définition et les couleurs sont trop froides pour moi. Une bande annonce et un documentaire de 15min.
C'est Patrick Dewaere qui signe la bande originale.
Dernière modification par Pcfun (09-08-2023 16:54)
Éternel insatisfait.
Hors ligne
https://m.media-amazon.com/images/I/71z … SY445_.jpg
La route de Salina - Georges Lautner (1970)
Je suis un peu mitigé sur ce film. Il y a une ambiance très bien retranscrite avec ces paysage quasi lunaires, la musique excellente et cette histoire dont on ne sait pas où elle va nous emmener.
Mais comme l'avait dit Cédric il y a quelques jours, la fin tombe un peu trop vite et est légèrement décevante.
J'ai du mal par contre à juger de l'interprétation des acteur car le blu-ray Make my day ne comporte malheureusement que la VF et on ne peut pas dire que le doublage soit à classer dans le haut du panier. C'est d'ailleurs aussi peut-être pour cela que je suis mitigé sur le film. J'ai lu quelque part que Lautner considérait que la VF était la version originale, mais vu que les 4 acteurs principaux sont américains et sont donc doublés en français, je trouve dommage de ne pas avoir accès à la VA.
Oui, dommage pour cette fin trop rapide. Petite déception.
Hors ligne
laures2000 a écrit :Les gouts et les couleurs....
Un poisson nommé Wanda est culte pour moi alors que je n'ai plus beaucoup de souvenirs de Créatures féroces (que j'avais trouvé en son temps très sympa mais sans plus).
Pour moi beaucoup plus de scènes cultes dans Wanda que dans créatures féroces o (les 3 yorkshire, Otto qui parle étranger, Archie tout nu dans l'appartement etc). Que de fous rire à l'époque... Les Monthy Python, je suis vraiment gros fan !..
Autre point qui a son importance: Wanda est vraiment très mauvais en VF je trouve... pour les non allergique vraiment a voir en VO !...(tous les films de et avec les Monthy python d'ailleurs je pense la même chose)Dans un sens, on dit un peu la même chose sur Un poisson nommé Wanda (on diffère juste sur le placement par rapport à Créatures féroces) car les scènes que tu cites sont toutes liées au casting masculin et je les ai adorées également. Pour moi le seul défaut est de ne pas avoir exploité le potentiel comique de Jamie Lee Curtis. Et comme c'est le personnage principal, ça crée des baisses de rythme dans la comédie.
Pour la VF, je ne saurais dire, je l'ai regardé en VO.
Film qui mérite un autre master Blu-ray en France.
Dernière modification par Cédric 1162 (09-08-2023 18:01)
Hors ligne
Un des films de mon enfance.
Eddy Murphy qui s'occupe d'enfants au quotidien, va se voir confier la mission de sauver un enfant prodige, que les forces du mal rêvent d'anéantir.
C'est un mélange de SF, d'action et de comédie. L'image est excellente, je peux mettre le dvd au placard sans regret. Je connais beaucoup de dialogues du film à force et je l'ai visionné pour la première fois en VO STVO. Les sous titres oublient nombre de mots, really, golden, that's, ce n'est pas 100% fidèle. La VO offre le 5.1 au lieu de la stéréo, mais les enceintes arrières sont muettes presque tout le temps.
La VO est au final beaucoup moins bonne, elle n'intègre pas une tonne de jeu de mots, expressions cultes d'Eddy Murphy qu'on a avec la VF.
De plus, le doubleur français d'Eddy Murphy ayant presque la même voix, on entend aucune différence quand il chante ou ri en VO sur la piste française.
Il y a une scène où Eddy Murphy demande comment on dit merci en népalais.
On lui répond quelque chose comme Doté. En VF il répète Dorothée, en VO, je suis incapable de déchiffrer et aucun sous titres n'apparaît.
Un excellent film que je ne me lasserai jamais de voir mais ce sera en VF uniquement.
Éternel insatisfait.
Hors ligne
Encanto
L'action se déroule en Colombie. Et rien que pour cette raison ce titre constitue un Disney atypique. Le gros point faible: une histoire quelconque, très édulcorée et moralisatrice. Les points forts: une musique entrainante même si pas mon style (il existe d'ailleurs une version karaoké), une chanson conservée en espagnol même en optant pour la VF, un petit monde sympathique. La magie et l'émotion n'ont pas fonctionné avec moi. Et sur ces aspects, je continue de préférer de très loin disons le Pinocchio de 1940. Des tas d'extras: un dessin animé, documentaires sur la Colombie, scènes coupées, bétisier, selection de chansons,...
Pour toi, j'ai tué
Un film noir assez conventionnel de par ses ingrédients habituels (femme fatale, gangsters, cambriolage). En outre les soi-disant retournements de situation manquent parfois de cohérence. Heureusement tout cela est compensé par un traitement efficace, un rythme soutenu et une belle musique de Miklós Rózsa. Et si comme moi, on regarde ce genre de titre non pour leur rationaité mais pour l'atmosphère qui s'en dégage, on sera servi. Burt Lancaster crève l'écran par sa présence et son énergie. Yvonne de Carlo séduit effectivement en tant que vamp même si elle ne brille pas en tant qu'actrice mais peut-être est-ce du à l'absence de profondeur de son personnage. Pour l'anecdote, Tony Curtis apparait quelques secondes mais il est reconnaissable par son sourire. Juste une bande-annonce et quelques posters sur le disque allemand (avec uniquement des sous-titres anglais). Bonne restauration. Je n'aurais pas remarqué en toute franchise qu'il s'agissait d'un BD 25. Disponible également chez Elephant Films.
Dernière modification par Manu1544 (10-08-2023 08:22)
Collection familiale de BR, DVD, Enregistrements http://filmenfr.free.fr avec mes liens bonus par film et personnalité
Hors ligne
Revu toute la saga Terminator.
Seuls les 2 et 6 sont en 4K.
Chaque film se renouvelle et est complètement différent à chaque fois. J'aime bien le sac de nœuds temporel dans Genisys.
Dark Fate me semble être le dernier de Schwarzenegger car à ma surprise il a bien dit "je ne reviendrai pas" alors que dans le premier , le troisième et le cinquième on a son célèbre "I'' ll be back".
Je préfère sans doute le 2 car j'étais un grand fan bien avant la sortie du 3 que j'aime beaucoup aussi.
Dernière modification par BluRayAttitude (10-08-2023 08:59)
2140 films DVD depuis 2002 dont 1619 Blu-ray , 566 UHD dont 246 Dolby Vision , 417 Steelbooks et 150 3D depuis juillet 2008.
OLED Panasonic LZ2000 65 "+ Panasonic UB820 & UB450 + Denon X3700H 7.1.2
Hors ligne
Miss Daisy et son chauffeur - Bruce Beresford (1989)
Alors certes, cette histoire de vieille dame bougonne qui ne veut pas de son chauffeur engagé par son fils est cousue de fil blanc et ne nous surprend jamais. Mais l'interprétation du trio d'acteurs et en particulier de Morgan Freeman et Jessica Tandy est de très haut niveau et crée une ambiance délectable pendant tout le film.
A mon sens, il manque peut-être juste un peu d'émotion même si certaines scènes en amènent quand même. Mais au moins on évite de tomber dans l'excès.
Hors ligne
Encanto
https://m.media-amazon.com/images/I/81d … SX342_.jpg
L'action se déroule en Colombie. Et rien que pour cette raison ce titre constitue un Disney atypique. Le gros point faible: une histoire quelconque, très édulcorée et moralisatrice.
J'ai apprécié l'histoire, la chanson We don't talk about Bruno, les dessins colorés et c'est tout. Il y a beaucoup trop de chansons à mon goût.
Malgré mon accroche à l'histoire, je n'ai pas été charmé. Il mériterait peut être un second visionnage.
OFNI total (oeuvre filmée non identifiée)
Le film démarre avec Patrick Dewaere en fauteuil roulant, il vit dans une sublime maison avec sa femme et son médecin (Jacques Dutronc) qui couche avec sa femme.
Le film revient sur l'histoire menant à cette scène.
Par un procédé, le médecin libère le malade de tous ses malheurs, il ne voit plus la vie qu'en rose.
Plein de scènes sorties de je ne sais où, on a les yeux ronds comme assiette à se demander ce qu'on voit et pourquoi.
Je n'ai pas aimé du tout.
En bonus, le documentaire magistral d'Alexandre Moix écrit avec Lola Dewaere sur la vie de Patrick Dewaere (1h30 avec des enregistrements sonores inédits).
Je conclurai en conseillant ce documentaire en blu Ray avec un film complètement perché en bonus.
Éternel insatisfait.
Hors ligne
Un jeune homme se met à pleurer du sang lors d'une messe, il devient le messie. Le soleil se meurt et il ne reste qu'1 à 6 mois d'espérance de vie pour l'humanité selon les experts, ce qui achève la croyance des humains en ce messie.
C'est mauvais, ça part dans le n'importe quoi avec des scènes d'hallucination. Ca se veut une satyre comique.
La VO avec stfr uniquement est mal traduite, c'est une catastrophe. Il y a même des fautes de grammaire et conjugaison.
Le pire restera que le disque passe de VO à VF automatiquement à chaque changement de chapitre en supprimant les ST. Cerise sur le paquebot, la jaquette n'a strictement rien à voir avec le déroulé du film.
Seules la BO et la prestation de Danny Glover en SDF illuminée valent le coup.
Dernière modification par Pcfun (10-08-2023 14:46)
Éternel insatisfait.
Hors ligne
Revu toute la saga Terminator.
Seuls les 2 et 6 sont en 4K.
Chaque film se renouvelle et est complètement différent à chaque fois. J'aime bien le sac de nœuds temporel dans Genisys.
Dark Fate me semble être le dernier de Schwarzenegger car à ma surprise il a bien dit "je ne reviendrai pas" alors que dans le premier , le troisième et le cinquième on a son célèbre "I'' ll be back".Je préfère sans doute le 2 car j'étais un grand fan bien avant la sortie du 3 que j'aime beaucoup aussi.
Il ne te reste plus qu'a regarder la série Terminator "Les chroniques de Sarah Connor".
Hors ligne
Hidden Agenda
Un Ken Loach très politique sur le conflit armé en Irlande du nord. Et de ce point de vue, les motivations du réalisateur ne sont absolument pas cachées mais ouvertement déclarées. Il arrive cependant à ne pas rendre son film caricatural. Celui-ci se révèle bien construit en tant qu'enquète policière et efficace dans son suspense. Par contre, il faut s'accrocher et ne pas perdre le fil pendant les longues discussions. La complexité de l'intrigue est parfaitement restituée par un Brian Cox indécis aux convictions mouvantes qui contrastent effectivement avec celles d'une Frances Mcdormand intangible dans sa défense des droits de l'homme. Juste une bande-annonce sur le disque allemand (avec st anglais uniquement).
Collection familiale de BR, DVD, Enregistrements http://filmenfr.free.fr avec mes liens bonus par film et personnalité
Hors ligne